Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorRozo García, Hugo Alexander
dc.contributor.authorDucuara Malambo, John J.
dc.date.accessioned2019-01-17T16:28:56Z
dc.date.available2019-01-17T16:28:56Z
dc.date.issued2018-11-01
dc.identifier.citationBabino, A. (2017). Same program, distinctive development: Exploring the biliteracy trajectories of two dual language schools. Bilingual Research Journal, 40(2), 169–186. https://doi.org/10.1080/15235882.2017.1307290
dc.identifier.citationBae, H. S., & Joshi, R. M. (2017). Role of morphological awareness in biliteracy development: Within- and crosslanguage perspectives among Korean ESL learners in grades five and six. Contemporary Educational Psychology, 49, 21–31. https://doi.org/10.1016/j.cedpsych.2016.11.001
dc.identifier.citationBongartz, C. M., & Torregrossa, J. (2017). The effects of balanced biliteracy on Greek-German bilingual children’s secondary discourse ability. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, in press(0), 1–16. https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1355888
dc.identifier.citationBoutte, G. S., & Johnson, G. L. (2013a). Do Educators See and Honor Biliteracy and Bidialectalism in African American Language Speakers? Apprehensions and Reflections of Two Grandparents/Professional Educators. Early Childhood Education Journal, 41(2), 133–141. https://doi.org/10.1007/s10643-012-0538-5
dc.identifier.citationBoutte, G. S., & Johnson, G. L. (2013b). Funga Alafia 1 : Toward Welcoming, Understanding, and Respecting African American Speakers’ Bilingualism and Biliteracy. Equity & Excellence in Education, 46(3), 300–314. https://doi.org/10.1080/10665684.2013.806850
dc.identifier.citationBrochin, C. (2012). Literacies at the border: transnationalism and the biliteracy practices of teachers across the US– Mexico border. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(6), 687–703. https://doi.org/10.1080/13670050.2012.699948
dc.identifier.citationBurgoyne, K., Duff, F. J., Nielsen, D., Ulicheva, A., & Snowling, M. J. (2016). Bilingualism and Biliteracy in Down Syndrome: Insights From a Case Study. Language Learning, 66(4), 945–971. https://doi.org/10.1111/lang.12179
dc.identifier.citationCho, S. (2010). Academic biliteracy challenges: Korean scholars in the United States. Journal of Second Language Writing, 19(2), 82–94. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2010.02.002
dc.identifier.citationChung, K. K. H., Mcbride-Chang, C., Cheung, H., & Wong, S. W. L. (2013). General auditory processing, speech perception and phonological awareness skills in Chinese-English biliteracy. Journal of Research in Reading, 36(2), 202– 222. https://doi.org/10.1111/j.1467-9817.2011.01500.x
dc.identifier.citationCrhová, J., & Domínguez, M. del R. (2016). Mexican university teacher-researchers’ biliteracy beliefs and practices. Journal of Language and Cultural Education, 4(3), 3–31. https://doi.org/10.1515/jolace-2016-0023
dc.identifier.citationCué, B., Díaz, G., Díaz, A., & Valdés, M. (2008). El artículo de revisión. Revista Iberoamericana de Enfermería Comunitaria, 1(6), 1–11. http://ref.scielo.org/sf4xjh
dc.identifier.citationDay, R. A. (2005). Cómo escribir y publicar trabajos científicos. (Tercera ed, Vol. 0). Organización Panamericana de la Salud
dc.identifier.citationReyes, M. (2012). Spontaneous Biliteracy: Examining Latino Students’ Untapped Potential. Theory Into Practice, 51(4), 248–255. https://doi.org/10.1080/00405841.2012.726052
dc.identifier.citationDelbridge, A., & Helman, L. A. (2016). Evidence-Based Strategies for Fostering Biliteracy in Any Classroom. Early Childhood Education Journal, 44(4), 307–316. https://doi.org/10.1007/s10643-015-0712-7
dc.identifier.citationEvans, S. (2013). The Long March to Biliteracy and Trilingualism: Language Policy in Hong Kong Education Since the Handover. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 302–324. https://doi.org/10.1017/S0267190513000019
dc.identifier.citationFránquiz, M. E., Leija, M. G., & Garza, I. (2015). “Figuring” Bidirectional Home and School Connections Along the Biliteracy Continuum. Bilingual Research Journal, 38(2), 152–171. https://doi.org/10.1080/15235882.2015.1063552
dc.identifier.citationFránquiz, M. E., & Ortiz, A. A. (2012). Coeditors’ Introduction: Home, School, and Program Influences on Bilingualism and Biliteracy. Bilingual Research Journal, 35(November 2014), 253–257. https://doi.org/10.1080/15235882.2012.736846
dc.identifier.citationGentil, G. (2011). A biliteracy agenda for genre research. Journal of Second Language Writing, 20(1), 6–23. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2010.12.006
dc.identifier.citationGiambo, D., & Szecsi, T. (2015). Promoting and maintaining Bilingualism and biliteracy. The Open Communication Journal, 9, 56–60.
dc.identifier.citationGort, M. (2008). “You give me idea!”: Collaborative strides toward bilingualism, biliteracy, and cross-cultural understanding in a two-way partial immersion program. Multicultural Perspectives, 10(4), 192–200. https://doi.org/10.1080/15210960802526086
dc.identifier.citationGranados, N. R. (2017). Mobilities of Language and Literacy Ideologies: Dual Language Graduates’ Bilingualism and Biliteracy. Journal of Literacy Research, 49(2), 210–239. https://doi.org/10.1177/1086296X16686143
dc.identifier.citationHaneda, M., & Monobe, G. (2009). Bilingual and biliteracy practices Japanese adolescents living in the United States. Journal of Asian Pacific Communication, 19(1), 7–29. https://doi.org/10.1075/japc.19.1.02han
dc.identifier.citationHornberger, N. H. (2007). Biliteracy, transnationalism, multimodality, and identity: Trajectories across time and space. Linguistics and Education, 18(3–4), 325–334. https://doi.org/10.1016/j.linged.2007.10.001
dc.identifier.citationHornberger, N. H., & Link, H. (2012a). Translanguaging and transnational literacies in multilingual classrooms: a biliteracy lens. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(3), 261–278. https://doi.org/10.1080/13670050.2012.658016
dc.identifier.citationHornberger, N. H., & Link, H. (2012b). Translanguaging in Today’s Classrooms: A Biliteracy Lens. Theory Into Practice, 51(4), 239–247. https://doi.org/10.1080/00405841.2012.726051
dc.identifier.citationHu, R., & Commeyras, M. (2008). A case study: Emergent biliteracy in English and Chinese of a 5-year-old chinese child with wordless picture books. Reading Psychology, 29(1), 1–30. https://doi.org/10.1080/02702710701260581
dc.identifier.citationJared, D., Cormier, P., Levy, B. A., & Wade-Woolley, L. (2011). Early Predictors of Biliteracy Development in Children in French Immersion: A 4-Year Longitudinal Study. Journal of Educational Psychology, 103(1), 119–139. https://doi.org/10.1037/a0021284
dc.identifier.citationKang, J. Y. (2012). Bilingual PA and its influence on biliteracy for Korean English as a foreign language learners. Reading and Writing, 25(6), 1307–1326. https://doi.org/10.1007/s11145-011-9319-6
dc.identifier.citationKwon, H. J., & Schallert, D. L. (2016). Understanding translanguaging practices through a biliteracy continua framework: Adult biliterates reading academic texts in their two languages. Bilingual Research Journal, 39(2), 138–151. https://doi.org/10.1080/15235882.2016.1167139
dc.identifier.citationLindholm-Leary, K. (2014). Bilingual and biliteracy skills in young Spanish-speaking low-SES children: Impact of instructional language and primary language proficiency. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(2), 144–159. https://doi.org/10.1080/13670050.2013.866625
dc.identifier.citationLü, C. (2017). The Roles of Pinyin Skill in English-Chinese Biliteracy Learning: Evidence From Chinese Immersion Learners. Foreign Language Annals, 50(2), 306–322. https://doi.org/10.1111/flan.12269
dc.identifier.citationLucero, A. (2010). Dora’s program: A constructively marginalized paraeducator and her developmental biliteracy program. Anthropology and Education Quarterly, 41(2), 126–143. https://doi.org/10.1111/j.1548-1492.2010.01074.x
dc.identifier.citationMedina, C., Jo, S., Bobmztjt, U. I. F., Ipx, T., Tuvefout, U. I. F., Bsf, S., … Npwfnfout, U. (2010). Translocal Discourses and Cultural Flows in Literature Discussions, 45(1), 40–60
dc.identifier.citationMein, E. (2012). Biliteracy in context: the use of L1/L2 genre knowledge in graduate studies. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(6), 653–667. https://doi.org/10.1080/13670050.2012.699946
dc.identifier.citationMenard-Warwick, J. (2007). Biliteracy and schooling in an extended-family Nicaraguan immigrant household: The sociohistorical construction of parental involvement. Anthropology & Education Quarterly, 38(2), 119–137. https://doi.org/10.1525/aeq.2007.38.2.119.119
dc.identifier.citationMiles, M. B., & Huberman, M. A. (2009). Qualitative data analysis: An expanded sourcebook, Thousand Oaks: SAGE Publ
dc.identifier.citationNakamura, P. R., Koda, K., & Joshi, R. M. (2014). Biliteracy acquisition in Kannada and English: A developmental study. Writing Systems Research, 6(1), 132–147. https://doi.org/10.1080/17586801.2013.855620
dc.identifier.citationNgan, H. Y. W. (2009). Developing biliteracy through studying the bilingual representation phenomenon in translation texts. Babel, 55(1), 40–57. https://doi.org/10.1075/babel.55.1.03nga
dc.identifier.citationObied, V. M. (2010). Can one‐parent families or divorced families produce two‐language children? An investigation into how Portuguese–English bilingual children acquire biliteracy within diverse family structures. Pedagogy, Culture & Society, 18(2), 227–243. https://doi.org/10.1080/14681366.2010.488047
dc.identifier.citationProctor, C. P., & Silverman, R. D. (2011). Confounds in Assessing the Associations Between Biliteracy and English Language Proficiency. Educational Researcher, 40(2), 62–64. https://doi.org/10.3102/0013189X11403138
dc.identifier.citationPu, C. (2010). The Influence of Heritage Language and Public Schools on Chinese American Children’s Biliteracy Development. Bilingual Research Journal, 33(2), 150–172. https://doi.org/10.1080/15235882.2010.503459
dc.identifier.citationRauch, D. P., Naumann, J., & Jude, N. (2012). Metalinguistic awareness mediates effects of full biliteracy on thirdlanguage reading proficiency in Turkish–German bilinguals. International Journal of Bilingualism, 16(4), 402–418. https://doi.org/10.1177/1367006911425819
dc.identifier.citationReddy, P. P., & Koda, K. (2013). Orthographic constraints on phonological awareness in biliteracy development. Writing Systems Research, 5(1), 110–130. https://doi.org/10.1080/17586801.2012.748639
dc.identifier.citationReyes, I., & Azuara, P. (2008). Emergent biliteracy in young Mexican immigrant children. Reading Research Quarterly, 43(4), 374–398. https://doi.org/10.1598/RRQ.43.4.4
dc.identifier.citationReyes, I., Kenner, C., Moll, L. C., Orellana, M. F., Reyes, I., & Moll, L. C. (2012). Biliteracy Among Children and Youths. Reading Research Quarterly, 47(3), 307–327. Retrieved from http://www.jstor.org.ez.unisabana.edu.co/stable/pdf/43497522.pdf
dc.identifier.citationRo, Y. E., & Cheatham, G. A. (2009). Biliteracy and Bilingual Development in a Second-Generation Korean Child: A Case Study. Journal of Research in Childhood Education, 23(3), 290–308. https://doi.org/10.1080/02568540909594662
dc.identifier.citationRodriguez-Valls, F., Montoya, M., & Valenzuela, P. (2014). Biliteracy Summer Schools: Breaking the Cycle of Monolingualism in Migrant Families. Childhood Education, 90(2), 107–115. https://doi.org/10.1080/00094056.2014.894813
dc.identifier.citationRodríguez, J. L., & Cadiero-Kaplan, K. (2008). Bilingualism & biliteracy: Issues of equity, access, & social justice for English language learners: Introduction to this special issue. Equity & Excellence in Education, 41(3), 275–278. https://doi.org/10.1080/10665680802179139
dc.identifier.citationRubinstein-Ávila, E., Sox, A. A., Kaplan, S., & McGraw, R. (2015). Does Biliteracy + Mathematical Discourse = Binumerate Development? Language Use in a Middle School Dual-Language Mathematics Classroom. Urban Education, 50(8), 899–937. https://doi.org/10.1177/0042085914536997
dc.identifier.citationSandra I. Musanti. (2015). “Porque se los Dos Idiomas.” Biliteracy Beliefs and Bilingual Preservice Teacher Identity, 24. https://doi.org/10.1108/S1479-3687201524
dc.identifier.citationSmith, P. H., & Murillo, L. A. (2013). Repositioning biliteracy as capital for learning: lessons from teacher preparation at the US–Mexico border. International Journal of Qualitative Studies in Education, 26(3), 301–323. https://doi.org/10.1080/09518398.2012.762473
dc.identifier.citationSoltero-González, L., Sparrow, W., Butvilofsky, S., Escamilla, K., & Hopewell, S. (2016). Effects of a Paired Literacy Program on Emerging Bilingual Children’s Biliteracy Outcomes in Third Grade. Journal of Literacy Research : JLR, 48(1), 80. https://doi.org/10.1177/1086296X16653842
dc.identifier.citationSoto, M. E. (2012). Guiding biliteracy development: Appropriating cross-linguistic and conceptual knowledge to sustain second-language reading comprehension. Bilingual Research Journal, 35(November 2014), 179–196. https://doi.org/10.1080/15235882.2012.703638
dc.identifier.citationToloa, M., McNaughton, S., & Lai, M. (2009). Biliteracy and language development in Samoan bilingual classrooms: the effects of increasing English reading comprehension. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(5), 513–531. https://doi.org/10.1080/13670050802366465
dc.identifier.citationWalt, C., & Dornbrack, J. (2011). Academic biliteracy in South African higher education: strategies and practices of successful students. Language, Culture and Curriculum, 24(1), 89–104. https://doi.org/10.1080/07908318.2011.554985
dc.identifier.citationWang, M., Ko, I. Y., & Choi, J. (2009). The importance of morphological awareness in Korean-English biliteracy acquisition. Contemporary Educational Psychology, 34(2), 132–142. https://doi.org/10.1016/j.cedpsych.2008.12.002
dc.identifier.citationWang, M., Yang, C., & Cheng, C. (2009). The contributions of phonology, orthography, and morphology in Chinese– English biliteracy acquisition. Applied Psycholinguistics, 30(2), 291. https://doi.org/10.1017/S0142716409090122
dc.identifier.citationWorthy, J., Nuñez, I., & Espinoza, K. (2016). “Wow, I get to choose now!” Bilingualism and biliteracy development from childhood to young adulthood. Bilingual Research Journal, 39(1), 20–34. https://doi.org/10.1080/15235882.2016.1139518
dc.identifier.citationYeung, S. S., & Ganotice, F. A. (2014). The Role of Phonological Awareness in Biliteracy Acquisition Among Hong Kong Chinese Kindergarteners Who Learn English-as-a-Second Language (ESL). Asia-Pacific Education Researcher, 23(3), 333–343. https://doi.org/10.1007/s40299-013-0108-7
dc.identifier.citationZhang, D., & Koda, K. (2014). Awareness of derivation and compounding in Chinese–English biliteracy acquisition. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(1), 55–73. https://doi.org/10.1080/13670050.2012.736949
dc.identifier.citationZhang, D., Koda, K., & Sun, X. (2014). Morphological awareness in biliteracy acquisition: A study of young Chinese EFL readers. International Journal of Bilingualism, 18(6), 570–585. https://doi.org/10.1177/1367006912450953
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10818/34602
dc.description15 páginases_CO
dc.description.abstractThis article describes the qualitative research findings with the objective of identifying the strategies implemented in the different educational levels (preschool, primary, high school, and, higher education) in order to develop biliteracy. A systematic literature review was carried out, by means of a search strategy rigorously defined. It aims to describe and evaluate the strategies used. The sample consisted of 122 publications, produced between 2007 and 2017. The results obtained allowed to identify the advances in terms of strategies regarding biliteracy in preschool, primary, high school and university, also it showed that some strategies are used in more than one educational level. Besides, some proposals are mentioned, to modify the institution curriculum. In addition, some advantages and disadvantages are established regarding the implementation of the strategies used to work on biliteracy in the target levels. Based on this, the state of the subject is discussed, and a projection is also generated regarding the needs of the field.es_CO
dc.formatapplication/pdfes_CO
dc.language.isoenges_CO
dc.publisherUniversidad de La Sabanaes_CO
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.sourceUniversidad de La Sabana
dc.sourceIntellectum Repositorio Universidad de La Sabana
dc.subjectAlfabetización (Educación)es_CO
dc.subjectLenguaje y lenguas -- Estudio y enseñanzaes_CO
dc.subjectPlanificación educativaes_CO
dc.titleMaterial educativo digital como apoyo de la biliteracidad en niños de jardín en el Colegio San Bartolomé la Mercedes_CO
dc.typemasterThesises_CO
dc.publisher.programMaestría en Informática Educativaes_CO
dc.publisher.departmentCentro de Tecnologías para la Academiaes_CO
dc.identifier.local270193
dc.identifier.localTE09957
dc.type.hasVersionpublishedVersiones_CO
dc.rights.accessRightsrestrictedAccesses_CO
dc.creator.degreeMagíster en Informática Educativaes_CO


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalExcepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International