Comedias rusas: de los imitadores post-soviéticos a los aspirantes a jugadores globales
View/ Open
Item Links
URI: http://hdl.handle.net/10818/31082Visitar enlace: http://palabraclave.unisabana. ...
Visitar enlace: http://palabraclave.unisabana. ...
ISSN: 0122-8285
DOI: 10.5294/pacla.2017.20.3.6
Compartir
Statistics
View Usage StatisticsBibliographic cataloging
Show full item recordAuthor
Brassard, JeffreyDate
2017Abstract
Las series de comedia rusas han pasado por una serie de cambios rápidos desde su introducción después del fin de la Guerra Fría. El género fue recibido inicialmente con escepticismo en el período post-soviético. Debido principalmente a la falta de familiaridad de la cultura rusa con el género, los primeros intentos por localizarlo no lograron atraer audiencias significativas. Fue solo cuando el canal de televisión STS, con la ayuda de Sony Pictures Television, empezó a trabajar para traer adaptaciones de comedias estadounidenses a Rusia que el género comenzó a resonar con los televidentes. La primera comedia popular en la televisión rusa fue una adaptación del programa The Nanny de CBS. El éxito de esa serie llevó a la producción de muchos otros programas similares. Desde principios de la década del 2000, las comedias rusas han avanzado rápidamente por tres fases: localización, hibridación y ausencia de ‘olor’ cultural. Este artículo describe el desarrollo del género examinando tres programas: My Fair Nanny, Daddy’s Girls y The Kitchen. Cada uno de estos programas marca el inicio de una nueva fase en el desarrollo de la comedia rusa desde la localización, la creación de series originales rusas y programas dirigidos al mercado global de formatos. El artículo también analiza el papel que STS y Sony le dan al género en Rusia. Russian sitcoms have gone through a series of rapid changes since their introduction
following the end of the Cold War. The genre was initially met
with skepticism in the post-Soviet period. Owing primarily to Russian culture’s
lack of familiarity with the genre early attempts to localize it failed to
attract significant audiences. Only once the television channel STS, with significant
help from Sony Pictures Television, began working to bring adapted
American sitcoms to Russia did the genre start to resonate with viewers.
The first popular sitcom on Russian television was an adaptation of CBS’
The Nanny. The success of that series led to the production of numerous other
similar programs. Since the early 2000s, Russian sitcoms have proceeded
rapidly through three phases: localization, hybridization, and cultural
odorlessness. This paper traces the development of the genre by examining
three programs: My Fair Nanny, Daddy’s Girls and The Kitchen. Each of
these programs marks the beginning of a new phase in the development
the Russian sitcom from localization, the creation of original Russian series
and programs aimed at the global market for formats. The paper also
looks at the role that STS and Sony bring the genre to Russia.
Ubication
Palabra Clave Vol. 20, No 3 (2017) p. 702-721
Lugar
Colombia