@masterThesis{10818/63951, year = {2025}, month = {2}, url = {http://hdl.handle.net/10818/63951}, abstract = {In the Political Constitution of Colombia of 1991, Article 18 guarantees freedom of conscience, under which "no one shall be molested on account of their convictions or beliefs, nor compelled to disclose them, nor obligated to act against their conscience." However, this freedom can only be exercised by natural persons (Judgment C-335 of 2006), individually rather than collectively (Judgment T-209 of 2008), and cannot be exercised absolutely if it infringes on the rights of others, thus necessitating the protection of women's rights (Judgment T-388 of 2009).}, abstract = {En la Constitución Política de Colombia de 1991 en el artículo 18 se garantiza la libertad de conciencia, bajo la cual, “nadie será molestado por razón de sus convicciones o creencias ni compelido a revelarlas ni obligado a actuar contra su conciencia." Pero, esta solo puede ser ejercida por personas naturales (Sentencia C-335 de 2006), de forma individual y no colectiva (Sentencia T-209 de 2008) y no puede ejercerse de forma absoluta cuando eso implique derechos de terceros por lo que se debe garantizar proteger los derechos de las mujeres (Sentencia T - 388 de 2009)}, publisher = {Universidad de La Sabana}, title = {Objeción de conciencia frente a la interrupción voluntaria del embarazo en los médicos de Colombia}, author = {Montoya Sánchez, Laura Catherine}, }