@masterThesis{10818/46097, year = {2020}, month = {10}, url = {http://hdl.handle.net/10818/46097}, abstract = {En enero de 2010 salieron unos datos relevantes sobre las condiciones actuales de los pueblos indígenas a nivel mundial producido por el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas. El capítulo II bajo el título “Los pueblos indígenas y la cultura”, describe la situación actual de la lucha de los pueblos indígenas para revitalizar sus idiomas. Es bien sabido que, la lengua, forma parte de la identidad de un pueblo. Sus usos y costumbres, así como su cosmovisión, están reflejados en cada palabra que dicen. De allí la importancia que estas deben tener en las Instituciones etnoeducativas para que los conocimientos académicos y los saberes ancestrales se manejen en la lengua madre y la lengua de contacto, que en este contexto es el español. Ahora bien, la implementación de un idioma como segunda lengua necesita de unas herramientas y de unas estrategias que permitan que la comunicación sea fluida entre docentes y estudiantes en contextos bilingües. Esta es la razón de ser de este trabajo. En ella se esbozan las teorías de investigadores que sirven de referencias para la construcción teórica de esta investigación. Los resultados de las Pruebas Saber de años anteriores exigen de manera urgente la implementación de estrategias pedagógicas que ayuden a mejorar estos resultados. De igual forma, se enfoca en que las estrategias para la comprensión lectora que se aplican en las aulas bilingües respondan al uso de los dos idiomas y que estas puedan ser utilizadas por docentes wayuu1 y alijuna2 sin ninguna dificultad en procura de mejorar su práctica pedagógica.}, publisher = {Universidad de La Sabana}, title = {Implementación de estrategias pedagógicas para el Mejoramiento de la comprensión lectora del wayuunaiki y del Español en un contexto intercultural bilingüe}, author = {Ponce Bonivento, Octavio and Rodríguez Uriana, Yesenia Silema}, }